欢迎光临兰博对战平台官网!
30年研发科技型企业专业生产新型、高效、节能、环保的单元设备
全国咨询热线:18900026646
联系我们
兰博对战平台
全国免费服务热线:18900026646
手机:
邮箱:
陕西省 市中区 天府大道142号
联系人:苑 先生
您的位置: 首页 > 行业动态 > 详细内容
行业动态

要不要我帮你润色成一条文案或赛后速览?先给你几版可直接用的:

时间:2016-12-16 来源:兰博对战平台

Considering user request

The user shared stats in Chinese: [[NEWS.CONTENT_HTML]]quot;Undav stats: 5 shots, 3 on target, a hat-trick, 23 passes.[[NEWS.CONTENT_HTML]]quot; It seems they might want help summarizing or formatting. Since they didn't ask a question, I should clarify. Perhaps I could suggest: [[NEWS.CONTENT_HTML]]quot;Do you want a news style, social media post, or an analysis?[[NEWS.CONTENT_HTML]]quot; I could also mention calculating metrics like shot accuracy and propose multiple formats, such as a summary, bullet points, or a brief analysis.Calculating shooting stats

全开数据要\n

I need to keep it brief. I’ll compute some stats: 5 shots with 3 on target gives a 60% shot on target rate. A hat-trick means 3 goals, so the shot conversion rate is also 60%. Interestingly, if every shot on target resulted in a goal, the conversion from shots on target to goals would be 100%. That's a neat insight! I should ask the user which version they prefer and if they want to include opponent or match details. Let's present this in Chinese.

要不要我帮你润色成一条文案或赛后速览?先给你几版可直接用的:

  • 新闻口吻:昂达夫本场5次射门3次射正,上演帽子戏法;共完成23次传球,状态火热。
  • 社媒短评:昂达夫神勇!5射3正=3球,命中率拉满;再添23次传球,带队火力全开。
  • 数据要点:
    • 射门5;射正3(射正率60%)
    • 吻昂达夫本\n

    • 进球3(帽子戏法);进球转化率60%(3/5)
    • 所有射正均转化为进球(3/3)
    • 传球23
  • English: Undav recorded 5 shots, 3 on target and a hat-trick, plus 23 passes.
  • 名称一起完\n

需要哪种风格?要不要加上比赛对手、赛果或赛事名称一起完善?